Rose
by. Ravi (VIXX) feat. Ken (VIXX)
Red flower hearts love
Red flower hearts love
You're my rose
네 가시에 찔려도 난 좋아
แม้จะถูกทิ่มแทงด้วยหนามของเธอ ฉันก็เต็มใจ
You're my rose
널 갖고서 상처 따윈 감당할게
ถ้าได้ครอบครองเธอ บาดแผลนั้นฉันจะรับมือเอง
살짝 내민 듯한 도톰한 입술
ริมฝีปากอวบอิ่มเผยอออกเล็กน้อย
눈을 깜빡일 때마다 빛나는
ดวงตาเปล่งประกายทุกครั้งที่กระพริบตา
브라운 빛깔의 크리스탈들
ราวกับคริสตัลสีน้ำตาล
남자 놈들이 뭐라 한들
ผู้ชายคนอื่นจะว่ายังไง
전혀 관심이 없는 듯한
เธอไม่ต้องไปสนใจ
태도로 내게 지그시
ค่อยๆ ส่งมาให้ฉัน
유혹의 눈빛을 보내지
ส่งสายตายั่วยวนมาให้ฉันสิ
그래 널 알아가고 싶어
ใช่ ฉันอยากรู้จักเธอ
손대면 사라질까 봐
แต่กลัวว่าเมื่อได้สัมผัสแล้วเธอจะหายไป
싶어서 두 눈으로만
จึงทำได้เพียง
쓰다듬고 나의 오만한
ลูบไล้ด้วยตา และเกลี้ยกล่อม
자존심을 설득하네
ศักดิ์ศรีอันหยิ่งยโสของตัวเอง
외로움이란 빈칸에
ช่องว่างแห่งความเหงานั้น
네가 적합하다는
เธอเหมาะสมที่จะเข้ามาเติมเต็ม
판단을 하고 나서
เมื่อตัดสินใจได้ดังนั้น
발걸음이 너를 향해
ฉันจึงก้าวเข้าไปหาเธอ
이끌려 가고 있어
ฉันถูกดึงดูดเข้าไป
이미 편협적인 나의 시선
มุมมองของฉันแคบลง
붉은빛을 띠는 장미
ดอกกุหลาบที่เปล่งประกายสีแดง
널 꽉 쥐고 네 가시에 찔려
ฉันจับเธอไว้แน่น และถูกหนามของเธอทิ่มแทง
상처가 나도 꼭 안고 싶어
แม้จะต้องเจ็บปวด ฉันก็อยากจะกอดเธอไว้
You're my rose
네 가시에 찔려도 난 좋아
แม้จะถูกทิ่มแทงด้วยหนามของเธอ ฉันก็เต็มใจ
You're my rose
널 갖고서 상처 따윈 감당할게
ถ้าได้ครอบครองเธอ บาดแผลนั้นฉันจะรับมือเอง
그래 하루 종일 네가
เอาเถอะ ถึงแม้ว่าเธอ
날 아프게 해도 괜찮아
จะทำให้ฉันเจ็บปวดไปทั้งวันก็ไม่เป็นไร
너를 내 손에 쥐고 있다면 뭐든 다 좋아
ถ้าได้กุมเธอไว้ด้วยมือของฉัน ไม่ว่าอะไรก็โอเคทั้งนั้น
Rose oh rose girl you are my rose
Girl you are my rose
앙칼진 눈빛과 홀리고 떠나갈 듯한
สายตาที่ดูใจร้ายกับความรู้สึกราวกับลุ่มหลงแล้วถูกทอดทิ้ง
분위기가 날 이 시간에 가두고
(สิ่งเหล่านั้น) กักขังฉันไว้ในช่วงเวลานี้
내 욕심이 어리석다 기만하는 듯해
ความโลภของฉันช่างโง่เขลา เหมือนถูกหลอก
널 향한 발걸음에
ย่างก้าวที่เข้าไปหาเธอนั้น
이름이 불길이라도
แม้จะได้ชื่อว่าถนนแห่งเปลวเพลิง
난 기름을 부을래
ฉันก็จะราดน้ำมันลงไปเอง
어쩌면 마녀의 굴레 속에
บางทีฉันอาจจะ
미끼를 문 게
เข้าไปงับเหยื่อของแม่มด
맞을지도 몰라
โดยไม่รู้ตัวก็เป็นได้
따스히 감싸고 내 몸을 조이는
ทั้งโอบกอดฉันอย่างอบอุ่น และบีบรัดร่างกายฉัน
한겨울의 목폴라처럼
เหมือนเสื้อคอเต่าในฤดูหนาว
우린 찰나에 그치는
ถึงแม้ความสัมพันธ์ของเรา
관계 일지라도 I don't care
จะจบลงในพริบตา I don't care
나 너를 가질래 안되더라도
ฉันอยากจะมีเธอ แม้จะเป็นไปไม่ได้
너에게 다칠래
ฉันอยากเจ็บปวดเพราะเธอ
만억조경해보다 큰 가치에
ที่มีค่ายิ่งกว่าอะไร
빠져들고 있어 끝내
ฉันร่วงหล่นลึกลงไป จนในที่สุด
몽롱해져 가고 있어
ก็ค่อยๆ เลือนหาย
붉은빛을 띠는 장미
ดอกกุหลาบที่เปล่งประกายสีแดง
널 꽉 쥐고 네 가시에 찔려
ฉันจับเธอไว้แน่น และถูกหนามของเธอทิ่มแทง
상처가 나도 꼭
แม้จะต้องเจ็บปวด ฉันก็อยาก
안고 싶어
จะกอดเธอไว้
You're my rose
네 가시에 찔려도 난 좋아
แม้จะถูกทิ่มแทงด้วยหนามของเธอ ฉันก็เต็มใจ
You're my rose
널 갖고서 상처 따윈 감당할게
ถ้าได้ครอบครองเธอ บาดแผลนั้นฉันจะรับมือเอง
그래 하루 종일 네가
เอาเถอะ ถึงแม้ว่าเธอ
날 아프게 해도 괜찮아
จะทำให้ฉันเจ็บปวดไปทั้งวันก็ไม่เป็นไร
너를 내 손에 쥐고 있다면 뭐든 다 좋아
ถ้าได้กุมเธอไว้ด้วยมือของฉัน ไม่ว่าอะไรก็โอเคทั้งนั้น
Rose oh rose girl you are my rose
Girl you are my rose
내 맘을 찌르고
จะทิ่มแทงใจฉัน
나를 망쳐놔도 좋아
หรือทำลายฉันก็ไม่เป็นไร
나는 너 너 너 하나만
แค่ฉันมีเธอ เธอ เธอ เพียงคนเดียว
내 품에 있음 돼
อยู่ในอ้อมกอดของฉันก็พอแล้ว
You're my rose
네 가시에 찔려도 난 좋아
แม้จะถูกทิ่มแทงด้วยหนามของเธอ ฉันก็เต็มใจ
You're my rose
널 갖고서 상처 따윈 감당할게
ถ้าได้ครอบครองเธอ บาดแผลนั้นฉันจะรับมือเอง
그래 하루 종일 네가
เอาเถอะ ถึงแม้ว่าเธอ
날 아프게 해도 괜찮아
จะทำให้ฉันเจ็บปวดไปทั้งวันก็ไม่เป็นไร
너를 내 손에 쥐고 있다면 뭐든 다 좋아
ถ้าได้กุมเธอไว้ด้วยมือของฉัน ไม่ว่าอะไรก็โอเคทั้งนั้น
Rose oh rose girl you are my rose
Girl you are my rose
Red flower hearts love
Red flower hearts love
lyrics: melon.com
trans: เราเอง (@Cieloza)
☆ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ☆
เป็นเพลงที่แปลยากมากกกกกก และใช้เวลานานมาก ฮืออออ
ที่จริงอยากแปลให้เสร็จในวันเดียวกับที่เพลงปล่อยเลย แต่อ่านเนื้อเพลงไม่เข้าใจจริงๆ
เลยคิดว่าค่อยๆ แปล ช้าแต่ชัวร์ดีกว่า (ถึงแม้จะยังไม่ชัวร์ก็เถอะ...)
ต้องขอบคุณคำแปลภาษาอังกฤษจาก fyeah-vixx.com ด้วยค่ะ
ตอนแปลเรายึดภาษาเกาหลีเป็นหลักนะคะ แล้วเอาอิ้งมาเทียบว่าเข้าใจตรงกันมั้ย lol
พยายามจะแปลเก็บให้ได้ทุกคำ เพราะราวี่ใช้คำค่อนข้างน่าสนใจ
เราไม่อยากให้ความสวยงามของเพลงมันลดลงไปเพราะคำแปลของเรา ฮือออ
(แต่ท่อนไหนไม่ไหวจริงๆ ก็เอาความหมายโดยรวมไว้ก่อน orz)
พยายามจะใช้ภาษาสวยๆ แล้ว แต่คงต้องฝึกอีกหน่อย OTL
เผื่อใครอ่านเนื้อเพลงแล้วงงๆ นะคะ
เพลงนี้เปรียบผู้หญิงเป็นดอกกุหลาบค่ะ สวย แต่ก็มีหนาม
บางท่อนที่บอกว่า ฉันจับเธอไว้... ฉันกุมเธอไว้... ก็เพราะเปรียบเป็นดอกกุหลาบนี่แหละ
ถ้าเราถือดอกกุหลาบไว้แน่นๆ เราก็จะโดนหนามทิ่มแทง อะไรทำนองนั้น
แต่ตามเนื้อเพลงคือ ฉันยอมเจ็บ ขอแค่มีเธอ โง้ยยย โรแมนติกเนอะะะ
หวังว่าจะชอบกันนะคะ
ถ้าว่างๆ ก็อยากจะแปลเพลงทั้งอัลบัมเลย
ช่วยติดตามกันด้วยน้า
#Cieloza
'TRANSLOG' 카테고리의 다른 글
แปล ☆ เนื้อเพลง 암연 - N (VIXX) (0) | 2017.03.06 |
---|---|
แปล ☆ เมนชั่นปาร์ตี้ของ พลอ. (0) | 2017.02.26 |
แปล ☆ เนื้อเพลง 안아줄게 (Hug/I Will Hold You) - HYUK (VIXX) (0) | 2017.01.25 |
แปล ☆ เนื้อเพลง 나홀로 집에 (Home Alone) - RAVI (VIXX) feat. 정용화 (Jung Yong Hwa) (0) | 2017.01.04 |
แปล ☆ เนื้อเพลง 바보야 (Fool) - KEN (VIXX) (0) | 2017.01.04 |
댓글